彭博社:安利利用哈佛大学成就与中国的关系(15)
英国的官司
英国政府试图在2007年关闭安利。法院在第二年放弃这个案子,前提是安利公司要公布其销售人员平均收入。
安利公司顾问和秘书Michael Mohr说,“当我们意识到安利事业是如何被认为的时候,我们进行了更改”。
安利在中国也受到批评。反安利的QQ群有超过 500 名成员声讨公司的销售策略是一个金字塔传销计划,产品定价过高,并培育狂热信徒。
“任何一家大公司都面临着批评”,安利的鲍尔弗说,“许多站点或成员都是由受到安利公司制裁的前分销商组成”。
U.K. Case
The U.K. government sought to have Amway shut down there in 2007. A court dismissed the case the next year on the condition that the company make changes including disclosing average earnings data for its salespeople.
“When we realized how the Amway business was being perceived, we made changes,” Mohr says.
Amway also has critics in China. An instant-messaging chat group called Oppose Amway on Tencent Holdings Ltd.’s QQ service has more than 500 members who gripe that the company’s selling tactics are a pyramid scheme, that products are overpriced and that it nurtures cultlike devotees.
Any large company faces critics, Balfour says. “Many of these sites or groups are operated by former distributors that were sanctioned by the company,” he says.








