彭博社:安利利用哈佛大学成就与中国的关系(11)
固定的经营场所
“销售代表是真正的直销员,他们走出去将产品卖给家人和朋友”。斯科特·贝尔福说,“授权的经销商有一个固定的经营场所”。
“经销商的销售业绩都算做个人指数。”斯科特·贝尔福补充说。根据中国法律,网络和团队是被禁止的,所以安利在中国的商业架构是不同于它在世界其他地区的。
中国于2005颁布的《直销法》规定:直销企业支付给其直销员的薪酬应仅基于向消费者出售产品的收入。
在北京,安利公司的办公室,安利高管与中国领导人江泽民的合影放置在墙上,安利的办公室位于中国商务部街对面一幢大厦的 11 楼。墙上的中共党徽之间摆放者安利员工中中共党员的照片。
Fixed Location
“Sales representatives are true direct sellers in that they’re going out and selling the product to family and friends,” Balfour says. “Authorized agents actually have a fixed location.”
The sales from agents’ shops are counted as personal volume, he says. Under Chinese law, Balfour adds, “networks and groups are not allowed,” so Amway structures its business differently than in the rest of the world.
China’s 2005 Regulations on Direct Selling Administration stipulate that “the remuneration paid by the direct-selling enterprise to its direct salesman shall be calculated only based on the income of the products sold to the consumers.”
In Beijing, framed photos of Amway executives with Chinese leaders going back to Jiang Zemin plaster the wall at Amway’s office, a command center that takes up the 11th floor of a building across the street from the Ministry of Commerce. Golden hammer-and-sickle symbols on red fields adorn the cubicles of Communist Party members on staff.








